Ἐπιστολὴ περὶ τῆς ἐν τῷ νεωρίῳ Ζηλοτυπίας

Χαρίδημος ΛυσικλεῖLysicli (δοτ. ἑν. ἀρσ.) — nomen proprium, casus dativus destinationis τῷ φίλῳ χαίρεινsalutem (ἀπαρ. ἐνεστ. ἐνεργ.) — formula epistularis, subauditur 'λέγει' vel 'κελεύει'.
Θαυμαστὸν δή τι πρᾶγμα, ὦ ἑταῖρε, χθὲς ἐθεασάμηνspectavi (ἀορ. ὁριστ. μέσ. α' ἑν.) — a verbo deponenti 'θεάομαι' ἐν τῷ νεωρίῳnavale (δοτ. ἑν. οὐδ.) — locus ubi naves aedificantur vel servantur, καί σοι διηγήσασθαιnarrare (ἀπαρ. ἀορ. μέσ.) — verbum compositum ex 'διά' et 'ἡγέομαι' βούλομαι, ἵνα καὶ σὺ γελάσῃςrideas (ἀορ. ὑποτ. ἐνεργ. β' ἑν.) — in enuntiato finali post 'ἵνα'.
Κατέβηνdescendi (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. α' ἑν.) — a verbo 'καταβαίνω', motus a superiore ad inferiorem locum γὰρ εἰς τὸν Πειραιᾶ, βουλόμενος τὰς τριήρειςtriremes (αἰτ. πλ. θηλ.) — naves bellicae tres ordines remorum habentes ἰδεῖν. Ἐκεῖ δὲ ἦν νεᾶνίς τις, ὄνομα Γλυκέρα, ἥτις τὸν ἐραστὴν αὑτῆςamatorem suum (αἰτ. ἑν. ἀρσ.) — 'αὑτῆς' pronomen reflexivum contractum pro 'ἑαυτῆς' ἐζήτειquaerebat (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ζητέω', indicat actionem continuam. Οὗτος δὲ ὁ νεανίας, Δημέας ὀνόματι, ναύτης ἦν, καὶ ἐν τῇ τριήρει τῇ καλουμένῃ Παράλῳ ἐπόνειlaborabat (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'πονέω', significat operam dare.
Ἡ δὲ Γλυκέρα, ἐπειδὴ οὐχ εὗρενinvenit (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'εὑρίσκω', tempus aoristum αὐτὸν εὐθύς, ὑπώπτευσενsuspicata est (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ὑποπτεύω', significat suspicari ὅτι ἑτέραν τινὰ φιλεῖ. Ὢ τῆς ζηλοτυπίαςo zelotypiam (γεν. ἑν. θηλ. (exclamationis)) — genitivus exclamationis; 'ζηλοτυπία' significat aemulationem amoris! Ἤρξατοcoepit (ἀορ. ὁριστ. μέσ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἄρχομαι', cum infinitivo constructum γὰρ βοᾶν οὕτω μεγάλῃ τῇ φωνῇ ὥστε πάντες οἱ ἐν τῷ νεωρίῳnavali (δοτ. ἑν. οὐδ.) — locus ubi naves construuntur et servantur ἐπαύσαντο τῶν ἔργων.
"Ὦ κάκιστε ἀνθρώπωνpessime hominum (ὑπερθ. κλητ. ἑν. ἀρσ. cum γεν. partitivo) — superlativus adiectivi 'κακός' cum genitivo partitivo," ἔλεγεν, "ποῦ κρύπτειςabscondis (ἐνεστ. ὁριστ. ἐνεργ. β' ἑν.) — a verbo 'κρύπτω', significat occultare τὴν ἑταίρανamicam / meretricem (αἰτ. ἑν. θηλ.) — significat mulierem comitem vel meretricem σου; Οἶδαscio (παρακ. ὁριστ. ἐνεργ. α' ἑν. (significatione praesenti)) — verbum perfectum sed sensu praesenti γὰρ ὅτι οὐ τὴν θάλατταν φιλεῖς, ἀλλά τινα γυναῖκα ἐν τῷ πλοίῳ!"
Οἱ δὲ ναῦται ἐγέλωνridebant (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' πλ.) — a verbo 'γελάω', forma contracta, καὶ εἷς τις εἶπεν· "Ὦ γύναι, ἐνταῦθα μόναι κῶπαιremi (ὀνομ. πληθ. θηλ.) — instrumenta ad navem propellendam καὶ ἱστίαvela (ὀνομ. πληθ. οὐδ.) — pars navis quae ventum capit καὶ σχοινίαfunes (ὀνομ. πληθ. οὐδ.) — restes navales ἔνεστινinsunt (ἐνεστ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — verbum compositum ex 'ἐν' et 'εἰμί', οὐ γυναῖκες!"
Ἡ δὲ οὐκ ἐπίστευεν, ἀλλὰ εἰς τὴν τριήρηtriremem (αἰτ. ἑν. θηλ.) — navis longa tribus ordinibus remorum ἀνέβηascendit (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἀναβαίνω' ζητοῦσαquaerens (μτχ. ἐνεστ. ἐνεργ. ὀνομ. ἑν. θηλ.) — a verbo 'ζητέω', καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτῇ ἠρεύναscrutabatur (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἐρευνάω', forma contracta. Εὗρε δὲ ἐκεῖ οὐ γυναῖκα, ἀλλὰ μόνον τὸν Δημέαν καθεύδονταdormientem (μτχ. ἐνεστ. ἐνεργ. αἰτ. ἑν. ἀρσ.) — a verbo 'καθεύδω' ὑπὸ τῷ ζυγῷtranstro (δοτ. ἑν. ἀρσ.) — sedes remigum in navi, ὥσπερ παιδίον!
Τότε δὴ αἰσχυνθεῖσαpudore affecta (μτχ. ἀορ. παθ. ὀνομ. ἑν. θηλ.) — a verbo 'αἰσχύνομαι' ἡ Γλυκέρα ἐβούλετο φυγεῖνfugere (ἀπαρ. ἀορ. ἐνεργ.) — a verbo 'φεύγω', ἀλλὰ ὁ Δημέας ἐξεγερθεὶς εἶπεν· "Τί ποιεῖς ἐνταῦθα, ὦ φιλτάτη; Ἐγὼ γὰρ κάμνωνfatigatus (μτχ. ἐνεστ. ἐνεργ. ὀνομ. ἑν. ἀρσ.) — a verbo 'κάμνω', significat laborare vel defatigari ἐκ τοῦ πλοῦ ἐκάθευδον, σὲ δὲ ὄναρin somnio (οὐδ. ἄκλιτον) — somnium, visio dormientis ἑώρωνvidebam (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. α' ἑν.) — a verbo 'ὁράω', forma augmentata!"
Ἡ δὲ νεᾶνις, ἀκούσασα ταῦτα, ἐδάκρυσεlacrimavit (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'δακρύω', significat fletum μὲν ἅμα, ἐγέλαridebat (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'γελάω', actionem continuam indicat δέ, καὶ περιβαλοῦσαamplexa (μτχ. ἀορ. ἐνεργ. ὀνομ. ἑν. θηλ.) — a verbo 'περιβάλλω', hic 'complector' αὐτὸν εἶπεν· "Συγγνώμην ἔχεignosce (προστ. ἐνεργ. β' ἑν. μετ' αἰτ.) — locutio quae veniam petit μοι, ὦ φίλε· ἡ γὰρ ζηλοτυπίαzelotypia (ὀνομ. ἑν. θηλ.) — invidia amantis, aemulatio τυφλή ἐστιν."
Οἱ δὲ ναῦται πάντες ἐκρότησανapplauserunt (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' πλ.) — a verbo 'κροτέω', manibus plaudere καὶ ἐπῄνεσανlaudaverunt (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' πλ.) — a verbo 'ἐπαινέω' τὴν εἰρήνηνpacem (αἰτ. ἑν. θηλ.) — hic reconciliationem significat τῶν ἐραστῶνamantium (γεν. πλ. ἀρσ.) — a nomine 'ἐραστής', amator.
Ταῦτά σοι, ὦ Λυσίκλεις, ἐδήλωσαdeclaravi (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. α' ἑν.) — a verbo 'δηλόω', manifestum facere, ἵνα μάθῃςut discas (ὑποτ. ἀορ. ἐνεργ. β' ἑν. μετὰ 'ἵνα') — propositio finalis a verbo 'μανθάνω' ὅτι οὐδὲν δεινότερόνterribilius (συγκρ. οὐδ. ὀνομ. ἑν.) — gradus comparativus adiectivi 'δεινός' ἐστι γυναικὸς ζηλοτύπουzelotypae (γεν. ἑν. θηλ.) — genetivus comparationis, adiectivum de muliere invida, οὔτε ἐν τῇ θαλάττῃ οὔτε ἐν τῇ γῇ.
Ἔρρωσοvale (προστ. παρακ. μέσ. β' ἑν.) — a verbo 'ῥώννυμι', formula in fine epistulae usitata.
← Πάλιν εἰς πάσας τὰς ἱστορίας