Θεοφράστου Ἀποτυχία ἐν τῷ Λιμένι

Ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ἀκούσατέaudite (ἀόρ. β' προστ. ἐνεργ. β' πλ.) — forma imperativi aoristi a verbo 'ἀκούω' μου λέγοντος περὶ πράγματος γελοίουridiculi (ἐπίθ. γεν. ἑν. οὐδ.) — adiectivum quod significat rem quae risum movet ὃ χθὲς ἐν τῷ Πειραιεῖ ἐγένετο. Θεόφραστος γάρ, ὁ φιλόσοφος ἐκεῖνος ὁ σοφὸς εἶναι δοκῶνexistimatus (μτχ. ἐνεστ. ἐνεργ. ὀνομ. ἑν. ἀρσ.) — participium praesentis a verbo 'δοκέω', hic significat 'qui videtur esse', κατέβη εἰς τὸν λιμένα θεασόμενοςspectaturus (μτχ. μέλλ. μέσ. ὀνομ. ἑν. ἀρσ.) — participium futuri medii indicans propositum actionis a verbo 'θεάομαι' τὴν ναυμαχίαν ἣν οἱ στρατηγοὶ παρεσκεύασανparaverant (ἀόρ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' πλ.) — forma aoristi a verbo 'παρασκευάζω', significat 'apparare, praeparare'.
Ἐπειδὴ δὲ ἦλθεν, οὕτως ἐσπουδακὼς ἦνintentus erat (περιφρ. ὑπερσυντ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — periphrasis perfecti plusquamperfecti a verbo 'σπουδάζω', significat 'studere, intentum esse' περὶ τὴν θέαν ὥστε οὐ προσεῖχε τὸν νοῦνanimum advertebat (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν. + αἰτ.) — locutio idiomatica quae significat 'attendere, animadvertere' τοῖς περὶ αὑτόν. περιπατῶν γὰρ ἐπὶ τῆς προκυμαίαςmolis (οὐσ. γεν. ἑν. θηλ.) — substantivum quod significat structuram lapideam in portu ad defendendum contra undas maris, ἐμπίπτει εἰς γραῦν τινα πωλοῦσαν τάριχονpiscem salsum (οὐσ. αἰτ. ἑν. ἀρσ./οὐδ.) — substantivum quod significat piscem sale conservatum καὶ ἀνατρέπει τὸν κάδον αὐτῆς. ἡ δὲ γραῦς ἐβόα καὶ κατηρᾶτοmaledicebat (παρατ. ὁριστ. μέσ. γ' ἑν.) — verbum deponens quod significat 'maledicere, exsecrari' τῷ ἀνδρὶ λέγουσα· "ὦ κακόδαιμον, οὐχ ὁρᾷς ποῖ βαδίζεις; ἢ μετέωρος εἶ ταῖς φροντίσιν;"
Ὁ δὲ Θεόφραστος ἀπολογούμενοςse defendens (μτχ. ἐνεστ. μέσ. ὀνομ. ἑν. ἀρσ.) — a verbo 'ἀπολογέομαι', significat 'qui se defendit' vel 'excusationem afferens' ἔλεγεν ὡς περὶ τῆς ναυμαχίας ἐσκόπειconsiderabat (παρατ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'σκοπέω', significat 'contemplari' vel 'considerare' καὶ τῶν τριήρων, οὐδὲν δὲ προσέχων τοῖς ἐν ποσίνrebus ante pedes (δοτ. πλ.) — locutio quae ad res proximas vel immediatas refertur. ἡ δὲ πρεσβῦτις γελάσασα εἶπεν· "ὦ βέλτιστε, πρῶτον μὲν οὐκ ἔστιν αὕτη ναυμαχία ἀλλὰ τριήρων ἅμιλλα ἱεράcertamen sacrum (ὀνομ. ἑν. θηλ.) — certamen navale religiosum, non bellicum, δεύτερον δὲ οὐδὲ ἤρξατό πω, ἀλλ' εἰς τὴν δείλην μέλλουσιν οἱ τριήραρχοι ἀναπλεῖνnavigare (ἀπαρ. ἐνεστ. ἐνεργ.) — verbum compositum ex 'ἀνά' et 'πλέω', significat 'navigare' vel 'navi ascendere'."
Πάντες οἱ παρόντες ἐγέλασαν, ὁ δὲ Θεόφραστος ἠρυθρίασενerubuit (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἐρυθριάω', significat 'rubescere' vel 'pudore affici'. ἀλλ' οὐ τοῦτο μόνον· ὕστερον γὰρ τῆς ἡμέρας, ὅτε ἡ ἅμιλλα ἐγένετο, ὁ φιλόσοφος οὕτως ἐνεθουσίασενenthusiasmo correptus est (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἐνθουσιάζω', significat 'divino spiritu afflari' vel 'vehementer excitari' ὥστε, ἀνακραυγάζωνexclamans (μτχ. ἐνεστ. ἐνεργ. ὀνομ. ἑν. ἀρσ.) — a verbo 'ἀνακραυγάζω', significat 'magna voce clamare' καὶ ταῖς χερσὶ σημαίνων, πάλιν εἰς τὴν θάλατταν κατέπεσεν. καὶ εἰ μὴ ναύτης τις αὐτὸν εὐθὺς ἐξείλκυσενextraxit (ἀορ. ὁριστ. ἐνεργ. γ' ἑν.) — a verbo 'ἐξέλκω', significat 'extrahere' vel 'educere', ἀπέθανεν ἄν, οὐδὲ νεῖν ἐπιστάμενος.
Ταῦτα λέγω ὑμῖν, ὦ ἄνδρες, δεικνὺς ὅτι οὐκ ἀεὶ οἱ σοφώτατοι καὶ φρονιμώτατοί εἰσιν ἐν τοῖς πρακτικοῖς πράγμασινrebus practicis (δοτ. πλ. οὐδ.) — res quotidianae vel practicae, non theoreticae. μνήσθητεmementote (ἀορ. προστ. παθ. β' πλ.) — a verbo 'μιμνήσκω', significat 'recordari' vel 'memorem esse' οὖν τούτου, ὅταν οἱ φιλόσοφοι περὶ τῶν τῆς πόλεως πραγμάτων συμβουλεύειν ἐπιχειρῶσινconentur (ὑποτ. ἐνεστ. ἐνεργ. γ' πλ.) — a verbo 'ἐπιχειρέω', significat 'conari' vel 'aggredi'.
← Πάλιν εἰς πάσας τὰς ἱστορίας